By Sabine Wilms
A Translation and Discussion of Qí Zhòngfǔ’s “Hundred Questions on Gynecology,”
A literal translation and discussion of Part Two ofa thirteenth-century Chinese textbook on gynecology: Qi Zhongfu’s Hundred Questions on Gynecology from 1220 CE. Includes the Chinese original side-by-side with the English, extensive commentary on the essays and formulas, and clinical notes by Sharon Weizenbaum.
In the heyday of classical Chinese gynecology roughly eight centuries ago, Qí Zhòngfǔ 齊仲甫 composed a humbly named masterpiece, to address his students’, colleagues’, and patients’ “Hundred Questions on Gynecology.” Quoting and discussing all the major theories and treatments found in earlier gynecological texts, the Chinese original of this book must have been as useful to his Sòng dynasty readers as this modern English translation will be for any practitioner of Chinese gynecology today.
One of the eminent translators of Chinese medical literature, Dr. Sabine Wilms has once again crafted a meticulously researched, lovingly phrased, and abundantly annotated translation in an attractive and accessible edition that is sure to inspire our clinical colleagues and set a new bar for the clinical practice of traditional Chinese gynecology in the West. Channeling the Moon, Part Two includes:
- a translation and discussion of Questions 15 to 50 on miscellaneous conditions of gynecology in 534 pages
- clinical commentaries by Sharon Weizenbaum and Genevieve LeGoff,
- extensive quotations from a wide range of medical classics,
- stunning photography by Linda Schwarz
- Chinese-English reference tables for formulas and materia medica, and
- a glossary and index.